6月9日,澳大利亚麦考瑞大学语言学系翻译与口译领域知名教授Jan-Louis Kruger莅临国际教育学院开展示范课,中外联合培养项目2025级英语专业的60余名同学参与其中。

Kruger教授结合影视、文学作品案例,深入阐释了翻译并非简单的语词转换,而是一种多维转换行为。他运用叙事学中的聚焦、时空指涉语、叙事视角、叙事场景等重要概念,通过具体事例分析不同译本与读者之间的情感距离。同时,他结合AI工具生成的译本,进一步强调人工翻译具有机器翻译无法替代的人文温度。Kruger教授勉励同学们,既要充分利用AI时代为外语学习带来的便利,也要注重培养自身的专业敏感度、跨文化适应力和批判性思维能力,并为大家指明了AI技术催生的翻译相关新兴职业方向。

示范课上,同学们热情高涨、积极互动,多次敏捷回应Kruger教授提出的问题。本次示范课是国际教育学院国际化人才培养的重要环节,为同学们搭建了近距离接触国际前沿翻译研究理念的优质平台。它不仅让同学们对翻译专业的本质有了更深刻的认知,也帮助大家明晰了AI时代翻译专业的发展方向,对后续推动学院翻译相关专业教学改革、深化中外联合培养项目内涵建设起到了积极作用。活动结束后,同学们纷纷表示,本次示范课内容扎实新颖,启发了自己对翻译职业与专业学习的新思考,收获颇丰。